Archive pour décembre 2009

La continuité des voix, 2e partie

Vendredi 4 décembre 2009

Suite à l’entente collective entérinée par l’UDA et l’ANDP pour les artistes en doublage, une table de concertation devait être instaurée (mai ’08) pour se pencher sur le problème de la continuité des voix. À date, aucune réunion n’a eu lieu.
Il est toutefois délicat d’avoir dans le même syndicat une représentativité de l’emloyé et d’un employé-employeur! En effet, il existe une entente pour les artistes et une pour les directeurs de plateaux. La même chose se produit au niveau du théâtre: acteur et metteurs en scène sont représentés par l’UDA! Et souvent, un directeur de plateaux (ou metteur en scène) est aussi artiste-interprète…
Quel acteur osera alors critiquer ou questionner ouvertement des positions adoptées par un metteur en scène, et ainsi risquer de se faire écarter de futurs castings?! Extrapolez au niveau du doublage.
Le problème n’est donc plus comment appliquer une continuité des rôles, mais le fait même de l’existence de cette notion. Au détriment du public, bien sûr…
Personne n’aime se faire imposer des choix de castings. Mais aucun comédien n’aime se faire retirer un acteur qu’il a doublé auparavant. Les listes ont été établies pour ça; aider au casting, mais aussi assurer une certaine continuité.

Comment régler cela? Le pouvoir du choix au directeur de plateaux? Un article de rêglement qui oblige l’embauche d’un comédien pour respecter la continuité? Comment imposer (s’il y a lieu) le dit rêglement face aux studios, producteurs et distributeurs qui peuvent aussi influencer les castings? Quel est le juste milieu qui permettrait un équilibre entre ces deux réalités, soit le choix artistique et le respect de la continuité?

Et qu’en est-il des bandes-annonces?!… Pourquoi existe-t-il des castings parfois différents?
Avec la prochaine sectorielle de doublage qui s’annonce en janvier 2010, il serait opportun que cette ‘table de concertation’ ait quelque chose à proposer…

Les enfants aussi doivent s’adapter.

En effet, pour des raisons de budget, les voix de personnages sont souvent remplacées sur un dessin animé populaire. Le casting se fait selon une décision d’affaire: si un comédien a déjà beaucoup de lignes cette semaine-là, il sera appelé à remplacer un collègue dont un ou des personnages n’ont que quelques lignes sur tel épisode (évitant de convoquer le comédien attitré normalement).
Ce cas me semble unique, mais il est réel. Y en aura-t-il d’autres?
À suivre…