Au cours des dernières semaines, il m’a été donné la chance de travailler sur quelques productions destinées pour le grand écran. J’indique ‘quelques semaines’ car au cours de celles-ci, à deux reprises, j’ai été confronté à des copies de travail sécurisées à un degré inouï.
Il faut savoir qu’une copie de travail est destinée au doublage. Comme ici au Québec nos sorties cinéma sont en majorité simultanées avec la sortie américaine, nous devons travailler avec des copies qui ne sont pas souvent finalisées. Mais de plus, elles sont ‘sécurisées’. Ce, afin d’éviter le piratage, la captation illégale, le transfert illicite sur internet et l’exploitation non-autorisée.
Ce processus est normal et permet à l’industrie d’éviter une perte de revenus/profits dû à des activités criminelles (vous savez, la notice du FBI présente sur les dvds/Blue-Ray/cassettes vidéos?!).
Les moyens utilisés par Los Angeles inclus des ‘time codes’ (horlogerie de défilement de la bande), une barre blanche transversale de l’image (qui parfoit, se ‘promène’ sur l’image), un fond d’écran avec le nom du distributeur et/ou producteur, le nom de la/du responsable de la distribution locale sur un côté de l’image, un effet de ‘distorsion’ léger du son (qui sonne ‘métallique’), version « noir et blanc », version avec des effets spéciaux non-achevés, etc…
Mais il y a plus. Les copies (de travail, pas commerciales) offrent maintenant des versions tronquées de l’image à 75%. Vous avez bien lu… ces versions, souvent ainsi cachées car elles incluent des vaisseaux spatiaux, monstres, super-héros et autres intérêts exploitables par le marché illicite, sont par le fait même des copies de travail qui rendent le processus très complexe et… risqué.
Car comment voulez-vous vous assurer d’un travail de précision (le doublage en est un!) si le matériel de base est ainsi manipulé? Comment peux-t-on penser qu’un doublage peut se baser sur le son seulement?!
Cette situation est absurde. Mais, j’en ai été témoin à plus d’une reprise, bien existante.
Et si elle se répète souvent, pourrait nuire à notre industrie. Et à notre réputation. Et ce, bien malgré les meilleurs efforts concertés des intervenants locaux.
Il faudra se pencher sérieusement sur cette problématique. Et trouver des solutions avec le géant américain, notre principal fournisseur.
S. Rivard
Ça fait peur des versions tronquées de doublage qui sont coupées à cause de la hd , je sais pas si il faudra ajuster les vidéos , les télés ou même les écrans pour ça , je me demande si en france il aurait le même problème.
Je corrige: ce sont les copies de travail qui sont tronquées; pas les commerciales (accessibles au public).
J’ai aussi dû éditer votre dernier message, celui-ci faisant référence à un évènement hors-sujet.
S. Rivard